Salmos 48

Russian Version (RUSSUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 (47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 (47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 (47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 (47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 (47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 (47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 (47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 (47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 (47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 (47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 (47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи].
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 (47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 (47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 (47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.