Salmos 16

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ai̱ Ruhanga, ondinde,
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 Nyaaku̱ngi̱ri̱ Mukama ninkoba yati, “Weewe Mukama wange,
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Hab̯wa bantu ba Ruhanga ba mu nsi
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 bei̱tu̱ b̯ujune ku b̯ujune b̯ulibba hali bakuramya ruhanga wondi,
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 Ai̱ Mukama, weewe mutongoole wange,
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Nsaru gyeitehe lyange gi̱ndeetera kusemererwa,
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 Nku̱ku̱si̱i̱ma Mukama hab̯wa ku̱zeegesya,
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 Nkyegi̱ri̱, Mukama abba na gya biro byenseenya,
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Nahab̯waki̱kyo, mutima gwange gu̱semereerwe hoi̱ kandi nyaaku̱hi̱i̱mi̱ranga,
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 hab̯wakubba tolindeka kwicala kuzumu,
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Ompeeri̱ kwega muhanda gwa b̯womi,
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.