Provérbios 4

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Baana bange, mwetegeeryenge kulamba kwa bbaaweenyu̱,
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 hab̯wakubba ndimukubaha magezi̱,
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Nincaali na bbaabba nka musigazi muto,
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 bbaabba yanzegeseerye yambwera,
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 Tunga magezi̱, obbe na kwetegereza,
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Otaligagumirisana, galikulinda,
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Ki̱handu̱, tunga magezi̱,
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 Wendyanga magezi̱ galikufoora wa maani,
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Galikulwalya kondo gya byakyo,
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Weegwa mwana wange, ikiriza binkukuweera,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Nkwegeseerye bintu bya magezi̱,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 Tihaloho kilyekiika mu muhanda gwamu
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Kwatira ki̱mwei̱ bi̱bakwegeseerye, otalibileka,
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Otagyenda mu muhanda gwa babiibi,
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Gu̱gwo muhanda, ogwehalenge,
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Babiibi tibalaala batakoori̱ kibii,
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 Kubba banolerwa bidyo bya b̯ubiibi,
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Bei̱tu̱ muhanda gwa barungi gwisana kyererezi̱ kya mambya,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Muhanda gwa babiibi gwisana nti̱ti̱ gyeitumbi,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 Mwana wange, taho mwozo gwamu ha bigambu binkukuweera,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Otalibyebeera, oicalenge noobi̱i̱zu̱ka,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 kubba babigumbura bibaha b̯womi,
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 Weegyenderezanga bi̱byo byokuteekereza,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Weehalanga lu̱nyu̱mi̱yo lu̱ku̱habi̱sya,
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Lingiiranga hookugyenda otakumagamaga,
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Teekerezanga, otakakoori̱ kyokwendya kukora,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 Weehala bibii, olibatirenge harungi,
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.