Provérbios 25

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kandi zizi nazo zili ngeera za Sulumaani, badulu ba Mukama Heezeki̱ya wa Yu̱da zi̱bakoporoori̱.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Ruhanga kulinda nsita
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Iguru nka kulibba hakyendi̱ na nsi nka kugiicala gilei,
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Kakubba bantu batoola b̯u̱rofu̱ mu feeza kugifoora gyei̱cu̱mi̱,
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Toolaho bantu babiibi mu mei̱so ga mukama,
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Lekanga kwetwala mu mei̱so hali mukama ali,
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 hakiri bakuweera yati, “Weesu̱ma oicaare haha,”
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 otanguhanga kunyegeera nsonga gyensei̱ mu mbuga gya mateeka
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Wakabbanga na nsonga na mwi̱ra waamu,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 Kakubba mutamala nsonga zi̱zo, bantu banene bakwi̱za kukwega nka muntu atagira nsita,
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Kigambu ki̱zi̱i̱ri̱ mu kasu̱mi̱ kaakyo,
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Kuhab̯ura kwa muntu wa magezi̱ aweera yogwo yeetege kwegwa,
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Mukwenda mwesigwa ahu̱u̱mu̱u̱lya mu̱mu̱tu̱mi̱,
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Aragani̱sya bisembu byataku̱doosereerya,
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Kugumisiriza ku̱sonasooni̱a mu̱lemi̱,
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 B̯wolibba na b̯uhooki, dya b̯wokusobora,
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Otab̯ungiranga mwi̱ra waamu mirundi minene,
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Kuhangiira mwi̱ra waamwe,
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Kwesiga muntu atakuloho mu b̯wi̱re wa b̯uzib̯u,
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Ku̱hi̱i̱mi̱ra kyembu kirungi muntu ali na b̯ujune,
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Munyanzigwa waamu nzala b̯ugyamudyanga omuhenge bidyo,
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Mu kukora yatyo olibba nookumuleetera kuswara, omu̱hembeeri̱ mworo ku mu̱twe,
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Nka mpehu ziruga mu mukono gumoso zileeta ndagali̱,
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Hakiri oicala mu ki̱si̱i̱si̱ra,
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Kwegwa makuru garungi garu̱gi̱ri̱ hadei,
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Muntu murungi watwalwa bikorwa bya mubiibi,
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Nka kukitecala kirungi kudya b̯uhooki b̯unene,
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Muntu aterinda,
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.