Provérbios 25
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ
1 Kandi zizi nazo zili ngeera za Sulumaani, badulu ba Mukama Heezeki̱ya wa Yu̱da zi̱bakoporoori̱.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Ruhanga kulinda nsita
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Iguru nka kulibba hakyendi̱ na nsi nka kugiicala gilei,
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Kakubba bantu batoola b̯u̱rofu̱ mu feeza kugifoora gyei̱cu̱mi̱,
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Toolaho bantu babiibi mu mei̱so ga mukama,
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Lekanga kwetwala mu mei̱so hali mukama ali,
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 hakiri bakuweera yati, “Weesu̱ma oicaare haha,”
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 otanguhanga kunyegeera nsonga gyensei̱ mu mbuga gya mateeka
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Wakabbanga na nsonga na mwi̱ra waamu,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Kakubba mutamala nsonga zi̱zo, bantu banene bakwi̱za kukwega nka muntu atagira nsita,
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Kigambu ki̱zi̱i̱ri̱ mu kasu̱mi̱ kaakyo,
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Kuhab̯ura kwa muntu wa magezi̱ aweera yogwo yeetege kwegwa,
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Mukwenda mwesigwa ahu̱u̱mu̱u̱lya mu̱mu̱tu̱mi̱,
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Aragani̱sya bisembu byataku̱doosereerya,
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Kugumisiriza ku̱sonasooni̱a mu̱lemi̱,
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 B̯wolibba na b̯uhooki, dya b̯wokusobora,
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Otab̯ungiranga mwi̱ra waamu mirundi minene,
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Kuhangiira mwi̱ra waamwe,
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Kwesiga muntu atakuloho mu b̯wi̱re wa b̯uzib̯u,
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Ku̱hi̱i̱mi̱ra kyembu kirungi muntu ali na b̯ujune,
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Munyanzigwa waamu nzala b̯ugyamudyanga omuhenge bidyo,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Mu kukora yatyo olibba nookumuleetera kuswara, omu̱hembeeri̱ mworo ku mu̱twe,
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o SENHOR te recompensará.
23 Nka mpehu ziruga mu mukono gumoso zileeta ndagali̱,
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Hakiri oicala mu ki̱si̱i̱si̱ra,
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Kwegwa makuru garungi garu̱gi̱ri̱ hadei,
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Muntu murungi watwalwa bikorwa bya mubiibi,
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Nka kukitecala kirungi kudya b̯uhooki b̯unene,
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Muntu aterinda,
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.