Provérbios 18

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeehala bei̱ra abba nakwetooleerya byamwe yankei,
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Mudoma ti̱yendya kwetegereza
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Akora bibiibi yeeleetera mugayo,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Bigambu birungi mu muntu meezi̱ ga mu ndi̱ha,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Ti̱ki̱doori̱ kuganyira mubiibi,
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Bigambu bya mudoma bileeta mpaka,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Mu̱nwa gwa mudoma gwogwo gu̱mu̱zi̱kya
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Makuru gacwe ganolira akugegwa
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Mukora mulimo na b̯ugarei,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Mukama eicala lugo lunyamaani,
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Itungu lya mu̱gu̱u̱da lili nka rub̯uga lwamwe lunyamaani,
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Kwehaariiza kuleeta ku̱zi̱ka,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Kwi̱ramu bigambu byotakabbeeri̱ kwetegeerya,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Mutima gutatiro gwi̱ryamwo baseeri̱ maani,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Bagezi̱ beicala beetegeki̱ri̱ kwega,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Kisembu kya muntu kimuteerahoona muhanda hali bakama,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Abanza kubaza mu mei̱so ga mu̱ramu̱ri̱ azooka nka wa mananu,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Karu̱ru̱ kamala mpaka,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Weenyu̱ gyozi̱ngali̱i̱rye talikwikiriza kwingira mwamwe,
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Bigambu bya muntu biicuutya nda gyamwe,
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Maani ga lu̱ku̱u̱ na b̯womi gali mu lulimi,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Yaagya mu̱kali̱ wa kuswera abba yaagi̱i̱rye kintu kirungi,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Bigambu bya munaku byolokya mbabazi̱,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Haloho mukagu gwa kasu̱mi̱ b̯u̱su̱mi̱,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.