Provérbios 18

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yeehala bei̱ra abba nakwetooleerya byamwe yankei,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Mudoma ti̱yendya kwetegereza
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Akora bibiibi yeeleetera mugayo,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Bigambu birungi mu muntu meezi̱ ga mu ndi̱ha,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ti̱ki̱doori̱ kuganyira mubiibi,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Bigambu bya mudoma bileeta mpaka,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Mu̱nwa gwa mudoma gwogwo gu̱mu̱zi̱kya
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Makuru gacwe ganolira akugegwa
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Mukora mulimo na b̯ugarei,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Mukama eicala lugo lunyamaani,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Itungu lya mu̱gu̱u̱da lili nka rub̯uga lwamwe lunyamaani,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Kwehaariiza kuleeta ku̱zi̱ka,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Kwi̱ramu bigambu byotakabbeeri̱ kwetegeerya,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Mutima gutatiro gwi̱ryamwo baseeri̱ maani,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Bagezi̱ beicala beetegeki̱ri̱ kwega,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Kisembu kya muntu kimuteerahoona muhanda hali bakama,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Abanza kubaza mu mei̱so ga mu̱ramu̱ri̱ azooka nka wa mananu,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Karu̱ru̱ kamala mpaka,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Weenyu̱ gyozi̱ngali̱i̱rye talikwikiriza kwingira mwamwe,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Bigambu bya muntu biicuutya nda gyamwe,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Maani ga lu̱ku̱u̱ na b̯womi gali mu lulimi,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Yaagya mu̱kali̱ wa kuswera abba yaagi̱i̱rye kintu kirungi,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Bigambu bya munaku byolokya mbabazi̱,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Haloho mukagu gwa kasu̱mi̱ b̯u̱su̱mi̱,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.