Provérbios 18
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC
1 Yeehala bei̱ra abba nakwetooleerya byamwe yankei,
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Mudoma ti̱yendya kwetegereza
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Akora bibiibi yeeleetera mugayo,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Bigambu birungi mu muntu meezi̱ ga mu ndi̱ha,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Ti̱ki̱doori̱ kuganyira mubiibi,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Bigambu bya mudoma bileeta mpaka,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Mu̱nwa gwa mudoma gwogwo gu̱mu̱zi̱kya
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Makuru gacwe ganolira akugegwa
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 Mukora mulimo na b̯ugarei,
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Mukama eicala lugo lunyamaani,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 Itungu lya mu̱gu̱u̱da lili nka rub̯uga lwamwe lunyamaani,
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Kwehaariiza kuleeta ku̱zi̱ka,
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Kwi̱ramu bigambu byotakabbeeri̱ kwetegeerya,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Mutima gutatiro gwi̱ryamwo baseeri̱ maani,
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Bagezi̱ beicala beetegeki̱ri̱ kwega,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 Kisembu kya muntu kimuteerahoona muhanda hali bakama,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Abanza kubaza mu mei̱so ga mu̱ramu̱ri̱ azooka nka wa mananu,
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 Karu̱ru̱ kamala mpaka,
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 Weenyu̱ gyozi̱ngali̱i̱rye talikwikiriza kwingira mwamwe,
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 Bigambu bya muntu biicuutya nda gyamwe,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Maani ga lu̱ku̱u̱ na b̯womi gali mu lulimi,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Yaagya mu̱kali̱ wa kuswera abba yaagi̱i̱rye kintu kirungi,
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Bigambu bya munaku byolokya mbabazi̱,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Haloho mukagu gwa kasu̱mi̱ b̯u̱su̱mi̱,
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.