Salmos 22

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the choirmaster: according to The Hind of the Dawn. A Psalm of David.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, from the words of my groaning?
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 O my God, I cry by day, but thou dost not answer; and by night, but find no rest.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Yet thou art holy, enthroned on the praises of Israel.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 In thee our fathers trusted; they trusted, and thou didst deliver them.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 To thee they cried, and were saved; in thee they trusted, and were not disappointed.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 But I am a worm, and no man; scorned by men, and despised by the people.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 All who see me mock at me, they make mouths at me, they wag their heads;
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 "He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Yet thou art he who took me from the womb; thou didst keep me safe upon my mother's breasts.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Upon thee was I cast from my birth, and since my mother bore me thou hast been my God.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Be not far from me, for trouble is near and there is none to help.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Many bulls encompass me, strong bulls of Bashan surround me;
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax, it is melted within my breast;
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 my strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaves to my jaws; thou dost lay me in the dust of death.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Yea, dogs are round about me; a company of evildoers encircle me; they have pierced my hands and feet--
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 I can count all my bones-- they stare and gloat over me;
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 they divide my garments among them, and for my raiment they cast lots.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 But thou, O LORD, be not far off! O thou my help, hasten to my aid!
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Deliver my soul from the sword, my life from the power of the dog!
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Save me from the mouth of the lion, my afflicted soul from the horns of the wild oxen!
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 I will tell of thy name to my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee:
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 You who fear the LORD, praise him! all you sons of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you sons of Israel!
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted; and he has not hid his face from him, but has heard, when he cried to him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 From thee comes my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live for ever!
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD; and all the families of the nations shall worship before him.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Yea, to him shall all the proud of the earth bow down; before him shall bow all who go down to the dust, and he who cannot keep himself alive.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation, [ (Psalms 22:32) and proclaim his deliverance to a people yet unborn, that he has wrought it. ]
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.