Jó 37

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 "At this also my heart trembles, and leaps out of its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Hearken to the thunder of his voice and the rumbling that comes from his mouth.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After it his voice roars; he thunders with his majestic voice and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God thunders wondrously with his voice; he does great things which we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For to the snow he says, `th'; and to the shower and the rain, "Be strong.'
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 He seals up the hand of every man, that all men may know his work.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 They turn round and round by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 "Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 you whose garments are hot when the earth is still because of the south wind?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Shall it be told him that I would speak? Did a man ever wish that he would be swallowed up?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 "And now men cannot look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Out of the north comes golden splendor; God is clothed with terrible majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty--we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore men fear him; he does not regard any who are wise in their own conceit."
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.