Jó 21

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 "Listen carefully to my words, and let this be your consolation.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Bear with me, and I will speak, and after I have spoken, mock on.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint against man? Why should I not be impatient?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Look at me, and be appalled, and lay your hand upon your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 When I think of it I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Their bull breeds without fail; their cow calves, and does not cast her calf.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They sing to the tambourine and the lyre, and rejoice to the sound of the pipe.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 They say to God, `ey say to God, "Depart from us! We do not desire the knowledge of thy ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 "How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes upon them? That God distributes pains in his anger?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 You say, `God stores up their iniquity for their sons.' Let him recompense it to themselves, that they may know it.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Will any teach God knowledge, seeing that he judges those that are on high?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 One dies in full prosperity, being wholly at ease and secure,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 his body full of fat and the marrow of his bones moist.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 They lie down alike in the dust, and the worms cover them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 "Behold, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 For you say, `r you say, "Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked dwelt?'
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 that the wicked man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who declares his way to his face, and who requites him for what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 The clods of the valley are sweet to him; all men follow after him, and those who go before him are innumerable.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.