Jó 15

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eli'phaz the Te'manite answered:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "Should a wise man answer with windy knowledge, and fill himself with the east wind?
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Should he argue in unprofitable talk, or in words with which he can do no good?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 "Are you the first man that was born? Or were you brought forth before the hills?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 Have you listened in the council of God? And do you limit wisdom to yourself+?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Both the gray-haired and the aged are among us, older than your father.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you, or the word that deals gently with you?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 What is man, that he can be clean? Or he that is born of a woman, that he can be righteous?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 "I will show you, hear me; and what I have seen I will declare
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 (what wise men have told, and their fathers have not hidden,
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them).
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 Terrifying sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 He does not believe that he will return out of darkness, and he is destined for the sword.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ` wanders abroad for bread, saying, "Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand;
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king prepared for battle.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 Because he has stretched forth his hand against God, and bids defiance to the Almighty,
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 running stubbornly against him with a thick-bossed shield;
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 because he has covered his face with his fat, and gathered fat upon his loins,
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 and has lived in desolate cities, in houses which no man should inhabit, which were destined to become heaps of ruins;
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 he will not be rich, and his wealth will not endure, nor will he strike root in the earth;
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 he will not escape from darkness; the flame will dry up his shoots, and his blossom will be swept away by the wind.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself; for emptiness will be his recompense.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 He will shake off his unripe grape, like the vine, and cast off his blossom, like the olive tree.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 They conceive mischief and bring forth evil and their heart prepares deceit."
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.