Jó 15

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eli'phaz the Te'manite answered:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 "Should a wise man answer with windy knowledge, and fill himself with the east wind?
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he argue in unprofitable talk, or in words with which he can do no good?
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; your own lips testify against you.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 "Are you the first man that was born? Or were you brought forth before the hills?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Have you listened in the council of God? And do you limit wisdom to yourself+?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Both the gray-haired and the aged are among us, older than your father.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for you, or the word that deals gently with you?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he can be clean? Or he that is born of a woman, that he can be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 "I will show you, hear me; and what I have seen I will declare
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 (what wise men have told, and their fathers have not hidden,
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them).
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Terrifying sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that he will return out of darkness, and he is destined for the sword.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ` wanders abroad for bread, saying, "Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand;
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king prepared for battle.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Because he has stretched forth his hand against God, and bids defiance to the Almighty,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 running stubbornly against him with a thick-bossed shield;
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 because he has covered his face with his fat, and gathered fat upon his loins,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 and has lived in desolate cities, in houses which no man should inhabit, which were destined to become heaps of ruins;
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 he will not be rich, and his wealth will not endure, nor will he strike root in the earth;
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 he will not escape from darkness; the flame will dry up his shoots, and his blossom will be swept away by the wind.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself; for emptiness will be his recompense.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will shake off his unripe grape, like the vine, and cast off his blossom, like the olive tree.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief and bring forth evil and their heart prepares deceit."
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.