Eclesiastes 10
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 Dead flies make the perfumer's ointment give off an evil odor; so a little folly outweighs wisdom and honor.
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 A wise man's heart inclines him toward the right, but a fool's heart toward the left.
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to every one that he is a fool.
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um tolo.
4 If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 folly is set in many high places, and the rich sit in a low place.
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 I have seen slaves on horses, and princes walking on foot like slaves.
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 He who digs a pit will fall into it; and a serpent will bite him who breaks through a wall.
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 He who quarries stones is hurt by them; and he who splits logs is endangered by them.
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 If the iron is blunt, and one does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps one to succeed.
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 If the serpent bites before it is charmed, there is no advantage in a charmer.
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 The words of a wise man's mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 A fool multiplies words, though no man knows what is to be, and who can tell him what will be after him?
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 The toil of a fool wearies him, so that he does not know the way to the city.
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 Through sloth the roof sinks in, and through indolence the house leaks.
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 Even in your thought, do not curse the king, nor in your bedchamber curse the rich; for a bird of the air will carry your voice, or some winged creature tell the matter.
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.