2 Timóteo 2
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus,
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 and what you have heard from me before many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Think over what I say, for the Lord will grant you understanding in everything.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descended from David, as preached in my gospel,
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 the gospel for which I am suffering and wearing fetters like a criminal. But the word of God is not fettered.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain salvation in Christ Jesus with its eternal glory.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 The saying is sure: If we have died with him, we shall also live with him;
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 if we are faithless, he remains faithful-- for he cannot deny himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Remind them of this, and charge them before the Lord to avoid disputing about words, which does no good, but only ruins the hearers.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Avoid such godless chatter, for it will lead people into more and more ungodliness,
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 and their talk will eat its way like gangrene. Among them are Hymenae'us and Phile'tus,
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 who have swerved from the truth by holding that the resurrection is past already. They are upsetting the faith of some.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 But God's firm foundation stands, bearing this seal: "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from iniquity."
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 In a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and earthenware, and some for noble use, some for ignoble.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 If any one purifies himself from what is ignoble, then he will be a vessel for noble use, consecrated and useful to the master of the house, ready for any good work.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 So shun youthful passions and aim at righteousness, faith, love, and peace, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Have nothing to do with stupid, senseless controversies; you know that they breed quarrels.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing,
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 and they may escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.