2 Timóteo 2
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus,
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 and what you have heard from me before many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Think over what I say, for the Lord will grant you understanding in everything.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descended from David, as preached in my gospel,
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 the gospel for which I am suffering and wearing fetters like a criminal. But the word of God is not fettered.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain salvation in Christ Jesus with its eternal glory.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 The saying is sure: If we have died with him, we shall also live with him;
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 if we are faithless, he remains faithful-- for he cannot deny himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Remind them of this, and charge them before the Lord to avoid disputing about words, which does no good, but only ruins the hearers.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Avoid such godless chatter, for it will lead people into more and more ungodliness,
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 and their talk will eat its way like gangrene. Among them are Hymenae'us and Phile'tus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 who have swerved from the truth by holding that the resurrection is past already. They are upsetting the faith of some.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 But God's firm foundation stands, bearing this seal: "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from iniquity."
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 In a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and earthenware, and some for noble use, some for ignoble.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 If any one purifies himself from what is ignoble, then he will be a vessel for noble use, consecrated and useful to the master of the house, ready for any good work.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 So shun youthful passions and aim at righteousness, faith, love, and peace, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Have nothing to do with stupid, senseless controversies; you know that they breed quarrels.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing,
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 and they may escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.