1 Timóteo 3

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Now a bishop must be above reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, dignified, hospitable, an apt teacher,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he care for God's church?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 He must not be a recent convert, or he may be puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil;
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 moreover he must be well thought of by outsiders, or he may fall into reproach and the snare of the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well;
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 for those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith which is in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 I hope to come to you soon, but I am writing these instructions to you so that,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.