1 Timóteo 3

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Now a bishop must be above reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, dignified, hospitable, an apt teacher,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he care for God's church?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 He must not be a recent convert, or he may be puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil;
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 moreover he must be well thought of by outsiders, or he may fall into reproach and the snare of the devil.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain;
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well;
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 for those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith which is in Christ Jesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 I hope to come to you soon, but I am writing these instructions to you so that,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.