1 Crônicas 16

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And they brought the ark of God, and set it inside the tent which David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD,
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Moreover he appointed certain of the Levites as ministers before the ark of the LORD, to invoke, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel.
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaph was the chief, and second to him were Zechari'ah, Je-i'el, Shemi'ramoth, Jehi'el, Mattithi'ah, Eli'ab, Benai'ah, O'bed-e'dom, and Je-i'el, who were to play harps and lyres; Asaph was to sound the cymbals,
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 and Benai'ah and Jaha'ziel the priests were to blow trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brethren.
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 O give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the peoples!
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Sing to him, sing praises to him, tell of all his wonderful works!
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Seek the LORD and his strength, seek his presence continually!
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 Remember the wonderful works that he has done, the wonders he wrought, the judgments he uttered,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 O offspring of Abraham his servant, sons of Jacob, his chosen ones!
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 the covenant which he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 which he confirmed as a statute to Jacob, as an everlasting covenant to Israel,
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 saying, "To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance."
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 When they were few in number, and of little account, and sojourners in it,
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Sing to the Lord, all the earth! Tell of his salvation from day to day.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be held in awe above all gods.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols; but the LORD made the heavens.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come before him! Worship the LORD in holy array;
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 tremble before him, all the earth; yea, the world stands firm, never to be moved.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, "The LORD reigns!"
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 Let the sea roar, and all that fills it, let the field exult, and everything in it!
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 Say also: "Deliver us, O God of our salvation, and gather and save us from among the nations, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!" Then all the people said "Amen!" and praised the LORD.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 So David left Asaph and his brethren there before the ark of the covenant of the LORD to minister continually before the ark as each day required,
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 and also O'bed-e'dom and his sixty-eight brethren; while O'bed-e'dom, the son of Jedu'thun, and Hosah were to be gatekeepers.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 And he left Zadok the priest and his brethren the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 to offer burnt offerings to the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, according to all that is written in the law of the LORD which he commanded Israel.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 With them were Heman and Jedu'thun, and the rest of those chosen and expressly named to give thanks to the LORD, for his steadfast love endures for ever.
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Heman and Jedu'thun had trumpets and cymbals for the music and instruments for sacred song. The sons of Jedu'thun were appointed to the gate.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.