Salmos 83
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 They have saidCome, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 For they have taken counsel with one heart, Against theea covenant, would they solemnize
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. Selah.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make themtheir nobleslike Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Who saidLet us take a possession foe ourselves, The pastures of God!
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them, As whirling , As chaff before a wind;
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 As a fire burneth a forest,And as a flame setteth mountains ablaze,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest,And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.