Salmos 80

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 It thrust forth its branches as far as the sea,And, unto the River, its shoots.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 O God of hosts, return, we pray thee,Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 To be burned with fire, it is cut down,At the rebuke of thy countenance, they will perish.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.