Salmos 80
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 It thrust forth its branches as far as the sea,And, unto the River, its shoots.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 O God of hosts, return, we pray thee,Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 To be burned with fire, it is cut down,At the rebuke of thy countenance, they will perish.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.