Salmos 7
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge,Save me from all my pursuers, and deliver me:
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Lest one tear, as a lion, my soul,and there be no deliverer to rescue.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 If I have requited my friend with wrong,or have oppressed mine adversary without need,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life,and, mine honourin the dust, he may cause to dwell. Selah.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above iton high, do thou return!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Yahweh, will judge the peoples,Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous,for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 A God to vindicate the righteous,and yet a Got to be indignant throughout every day.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 If he turn not, his sword, will he whet,his bow, hath he bent, and made ready:
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 His mischief, turneth back, on his own head,and, on his own crown, his violence, descendeth.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness,and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.