Salmos 7

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge,Save me from all my pursuers, and deliver me:
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Lest one tear, as a lion, my soul,and there be no deliverer to rescue.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 If I have requited my friend with wrong,or have oppressed mine adversary without need,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life,and, mine honourin the dust, he may cause to dwell. Selah.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above iton high, do thou return!
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Yahweh, will judge the peoples,Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous,for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 A God to vindicate the righteous,and yet a Got to be indignant throughout every day.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 If he turn not, his sword, will he whet,his bow, hath he bent, and made ready:
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 His mischief, turneth back, on his own head,and, on his own crown, his violence, descendeth.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness,and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.