Salmos 7
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge,Save me from all my pursuers, and deliver me:
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Lest one tear, as a lion, my soul,and there be no deliverer to rescue.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 If I have requited my friend with wrong,or have oppressed mine adversary without need,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life,and, mine honourin the dust, he may cause to dwell. Selah.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above iton high, do thou return!
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Yahweh, will judge the peoples,Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous,for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 A God to vindicate the righteous,and yet a Got to be indignant throughout every day.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 If he turn not, his sword, will he whet,his bow, hath he bent, and made ready:
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 His mischief, turneth back, on his own head,and, on his own crown, his violence, descendeth.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness,and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.