Salmos 74

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!the foe in the sanctuary!
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 One used to be known according as he carried up highinto the thicket of treesthe axes;
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Our own signs, have we not seen,There is no longer a prophet,Neither is there with us, one who knowethHow long!
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Wherefore shouldst thou withdraw thy handthy right hand?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, on the waters;
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.