Salmos 74

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!the foe in the sanctuary!
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 One used to be known according as he carried up highinto the thicket of treesthe axes;
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Our own signs, have we not seen,There is no longer a prophet,Neither is there with us, one who knowethHow long!
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Wherefore shouldst thou withdraw thy handthy right hand?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, on the waters;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.