Salmos 74
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!the foe in the sanctuary!
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 One used to be known according as he carried up highinto the thicket of treesthe axes;
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Our own signs, have we not seen,There is no longer a prophet,Neither is there with us, one who knowethHow long!
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Wherefore shouldst thou withdraw thy handthy right hand?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, on the waters;
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.