Salmos 45

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 the pen of a scribe who is skilled.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Most beautiful thou art, beyond the sons of men, Graciousness hath been poured forth by thy lips, For this cause, hath God blessed thee, to times age-abiding.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thine honour and thy majesty;
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 And, thy majesty, be successful! ride forth! on behalf of faithfulness, and humilityrighteousness, And let thine own right hand show thee wonderful things.
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Thine arrows, are sharpPeoples, under thee, fall! In the heart of the foes of the king.
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Thy throne, O God, is to times age-abiding and beyond, A sceptre of equity, is the sceptre of thy kingdom.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Thou hast loved righteousness, and hated lawlessness,For this cause, hath God, thine own God, anointed thee, With the oil of gladness, beyond thy partners.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Myrrh and aloes, cassias, all thy garments,Out of the palaces of ivory, the tones of strings, have rejoiced thee.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Daughters of kings, are among thine honourable women, Stationed is the bride at thy right hand, in gold of Ophir.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and observe, Incline also thine ear, Forget, then, thine own people, And the house of thy father;
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 When the king shall desire thy beauty, Surely, he, is thy lord, then bow down to him.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 Also, the daughter of Tyre, with a present! Thy face, shall the rich of the people appease.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 All gloriousthe daughter of a king her clothing!
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 In embroidered raiment, shall she be brought unto the kingThe virgins that follow her, her companions, are to be conducted unto thee:
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 They shall be brought, with rejoicings and exultation,They shall enter into the palace of the king!
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Instead of thy fathers, be thy sons, Thou shalt make them rulers in all the earth.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 I will keep in remembrance thy Name, through each succeeding generation, For this cause, peoples, shall praise thee, to times age-abiding and beyond.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.