Provérbios 17

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip,Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 The crown of old men, consists of childrens children, and the adornment of children, is their fathers.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure,but, a stricken spirit, drieth up the bone.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise,He that closeth his lips,
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.