Jó 27

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Job again took up his measure, and said:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Far be it from me! that I should justify, you,Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrantsfrom the Almighty, he shall receive.
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 If his children be multiplied, for them, the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 He hath built, like a moth, his house,like a hut, which a watcher hath made.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 There shall reach himlike watersterrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.