Efésios 4
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 I exhort you, therefore, I, the prisoner in the Lord, to walk in a manner worthy of the calling wherewith ye were called:
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 With all lowliness and meekness, with long suffering, bearing one with another in love,
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 Giving diligence to keepthe oneness of the Spirit in the uniting-bond of peace,
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 One body, and one spirit, even as ye were also called in one hope of your calling,
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 One Lord, one faith, one immersion,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 One God and Father of allwho is over all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 To each one of you, however, hath favour been given, according to the measure of the free-gift of the Christ;
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Wherefore he saithAscending on high, he took captivity captive, and gave gifts unto men.
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 Now this, He ascended; what is it,savethat he also descended into the under parts of the earth?
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 He that descended, he, it is who also ascended over-above all the heavens, that he might fill all things;
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 And, he, gavesome, indeed, to be apostles, and some, prophets, and some, evangelists, and some, shepherds and teachers,
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 With a view to the fitting of the saints for the work of ministering, for an upbuilding of the body of the Christ;
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 Until we all advanceinto the oneness of the faith, and the personal knowledge of the Son of God, into a man of full-growth, into the measure of the stature of the fulness of the Christ;
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 That we may, no longer, be infantsbillow-tossed and shifted round with every wind of teaching,in the craft of men, in knavery suited to the artifice of error;
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 But, pursuing truthmay, in love, grow into him in all things,who is the head, Christ,
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 Out of whom all the bodyfitly framing itself together, and connecting itself, through means of every joint of supply, by way of energising in the measure of each single partsecureth the growing of the body, unto an upbuilding of itself in love.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 This, therefore, am I saying and protesting in the Lord:that, no longer, ye walk even as, the nations, walkin the vanity of their minds,
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 Being darkened in their understanding, alienated from the life of Godby reason of the ignorance that existeth within them, by reason of their hearts being turned into stone,
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 Who, indeed, having become past feeling, have delivered, themselves, up, with wantonness, unto making a trade of all impurity with greed.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 Ye, however, have, not thus, learned the Christ:
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 If, at least, it is, him, ye have heard, and, in him, ye have been taughteven as truth is in Jesus,
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 That ye were to strip offas regardeth the former behaviourthe old man, who corrupteth himself according to his deceitful covetings,
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 And were to be getting young again in the spirit of your mind,
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 And were to put on the man of new mould, who, after God, hath been created in his truthful righteousness and loving kindness.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Wherefore, stripping off what is false, be speaking truth each one with his neighbour, because we are members one of another;
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be ye angry, and not committing sin, let not the sun be going down upon your angry mood,
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 Neither be giving place unto the adversary;
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Let, the stealer, no more, steal, but rather let him be toiling,working with his hands the thing that is good, that he may have to be giving away to him that hath need;
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Let, no putrid discourse, out of your mouth, be going forth, but if anything is goodsuited to the needful upbuilding,that it may give benefit unto them that hear;
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 And be not grieving the Holy Spirit of God, wherewith ye have been sealed unto a day of redemption;
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 All bitterness, and wrath, and anger, and outcry, and profane speaking, let it be taken away from you, with all baseness;
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 And be ye gracious one to another, tenderly affectionate, in favour forgiving one anothereven as, God also, in Christ, hath in favour forgiven you;
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.