2 Crônicas 3
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Then began Solomon, to build the house of Yahweh, in Jerusalem, in Mount Moriah, where he had appeared unto David his father,-in the place which David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Salomão começou a construção do templo do Senhor, em Jerusalém, no monte Mória, para isso designado por Davi, seu pai, no mesmo lugar que Davi preparara, na eira de Ornã, o jebuseu.
2 And he began to build, in the second month, on the second, in the fourth year of his reign.
2 Foi no segundo dia do segundo mês, no quarto ano de seu reinado, que iniciou a obra.
3 And, these, are the things wherein Solomon was grounded for the building of the house of God,The length, by cubits, in the first measure, was sixty cubits, and, the breadth, twenty cubits.
3 Estes são os fundamentos determinados por Salomão para a construção do templo: de comprimento, sessenta côvados, segundo a antiga medida; de largura, vinte côvados.
4 And, the porch which was in front of the length, in front of the breadth of the house, was twenty cubits, and, the height thereof, was a hundred and twenty,and he overlaid it, within, with pure gold.
4 O pórtico, que se achava no frontispício, e cujo comprimento correspondia à largura do edifício, tinha vinte côvados, e vinte de altura. Era revestido de ouro puro por dentro.
5 And, the greater house, covered he with cypress wood, and overlaid it with fine gold,and raised thereon palms, and wreathed garlands.
5 A grande sala foi forrada de ciprestes; ele a guarneceu de ouro puro nos lugares em que estavam esculpidas as palmas e as pequenas cadeias.
6 And he covered the house with precious stones, for beauty,and, the gold, was gold of Parvaim.
6 Ornou esta sala com pedras preciosas; o ouro era de Parvaim.
7 And he covered the house, the beams, the entrance-hall, and the walls thereof and the doors thereof, with gold,and he carved cherubim upon the walls.
7 O rei revestiu de ouro a sala: traves, umbrais, paredes e portas; nas paredes mandou esculpir querubins.
8 And he made the most holy house, the length whereof, was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and, the breadth thereof, twenty cubits,and he covered it with fine gold, to six hundred talents;
8 Fez também a construção da sala do Santo dos Santos, cujo comprimento, igual à largura do edifício, era de vinte côvados. O valor do ouro fino, com que o recobriu, era de seiscentos talentos.
9 and, the weight of the nails, amounted to fifty shekels of gold,and, the upper chambers, covered he with gold.
9 Mesmo os pregos eram de ouro e pesavam cinqüenta siclos. Revestiu igualmente de ouro os aposentos.
10 And he made, in the most holy house, two cherubim, of carved work,and covered them with gold.
10 Para o interior do Santo dos Santos, mandou esculpir dois querubins e os revestiu de ouro.
11 And, as for the wings of the cherubim, the length of them, was twenty cubits,the one wing, by the cubit was five, reaching to the wall of the house, and, the other wing, five cubits, reaching to the wing of the other cherub;
11 O comprimento de suas asas era de vinte côvados; uma asa do primeiro, de cinco côvados de comprimento, tocava a parede da sala, e outra, de cinco côvados, tocava a asa do segundo querubim.
12 and, the wing of the other cherub, was five cubits, reaching to the wall of the house,and, the other wing, was five cubits, cleaving to the wing of the other cherub:
12 Uma asa do segundo querubim, de cinco côvados de comprimento, tocava a parede da sala, e a outra, de cinco côvados de comprimento, tocava a asa do primeiro.
13 the wings of these cherubim, outspread, were twenty cubits,and, they themselves, were standing upon their feet, and, their faces, were inward.
13 Assim, a envergadura das asas destes querubins era de vinte côvados. Sustentavam-se sobre seus pés, com o rosto voltado para a sala.
14 And he made a vail, of blue and purple, and crimson and byssus cloth,and raised thereon cherubim.
14 O rei mandou fazer uma cortina em púrpura violeta, carmesim e linho fino, e nela mandou bordar querubins.
15 And he made, for the front of the house, two pillars, thirty five cubits in length,and, the capital which was upon the top of each, was five cubits.
15 Diante do edifício, levantou duas colunas de trinta e cinco côvados de altura, tendo no alto um capitel de cinco côvados.
16 And he made wreathen chains in the shrine, and put them upon the top of the pillars,and he made one hundred pomegranates, and put them in the chains,
16 Como para o santuário, fez pequenas cadeias, colocou-as no cimo das colunas, e suspendeu nelas cem romãs.
17 And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left,and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
17 Levantou colunas, uma à direita e outra à esquerda da fachada do templo: chamou à da direita Jaquim e à da esquerda Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.