2 Crônicas 3
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 Then began Solomon, to build the house of Yahweh, in Jerusalem, in Mount Moriah, where he had appeared unto David his father,-in the place which David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 And he began to build, in the second month, on the second, in the fourth year of his reign.
2 Começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 And, these, are the things wherein Solomon was grounded for the building of the house of God,The length, by cubits, in the first measure, was sixty cubits, and, the breadth, twenty cubits.
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo o primitivo padrão, sessenta côvados, e a largura, vinte.
4 And, the porch which was in front of the length, in front of the breadth of the house, was twenty cubits, and, the height thereof, was a hundred and twenty,and he overlaid it, within, with pure gold.
4 O pórtico diante da casa media vinte côvados no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura, cento e vinte, o que, dentro, cobriu de ouro puro.
5 And, the greater house, covered he with cypress wood, and overlaid it with fine gold,and raised thereon palms, and wreathed garlands.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeias.
6 And he covered the house with precious stones, for beauty,and, the gold, was gold of Parvaim.
6 Também adornou a sala de pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 And he covered the house, the beams, the entrance-hall, and the walls thereof and the doors thereof, with gold,and he carved cherubim upon the walls.
7 Cobriu também de ouro a sala, as traves, os umbrais, as paredes e as portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 And he made the most holy house, the length whereof, was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and, the breadth thereof, twenty cubits,and he covered it with fine gold, to six hundred talents;
8 Fez mais o Santo dos Santos, cujo comprimento, segundo a largura da sala grande, era de vinte côvados, e também a largura, de vinte; cobriu-a de ouro puro do peso de seiscentos talentos.
9 and, the weight of the nails, amounted to fifty shekels of gold,and, the upper chambers, covered he with gold.
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Cobriu de ouro os cenáculos.
10 And he made, in the most holy house, two cherubim, of carved work,and covered them with gold.
10 No Santo dos Santos, fez dois querubins de madeira e os cobriu de ouro.
11 And, as for the wings of the cherubim, the length of them, was twenty cubits,the one wing, by the cubit was five, reaching to the wall of the house, and, the other wing, five cubits, reaching to the wing of the other cherub;
11 As asas estendidas, juntas, dos querubins mediam o comprimento de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 and, the wing of the other cherub, was five cubits, reaching to the wall of the house,and, the other wing, was five cubits, cleaving to the wing of the other cherub:
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na outra parede; era também a outra asa igualmente de cinco côvados e estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por vinte côvados;
13 the wings of these cherubim, outspread, were twenty cubits,and, they themselves, were standing upon their feet, and, their faces, were inward.
13 eles estavam postos em pé, e o seu rosto, virado para o Santo Lugar.
14 And he made a vail, of blue and purple, and crimson and byssus cloth,and raised thereon cherubim.
14 Também fez o véu de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 And he made, for the front of the house, two pillars, thirty five cubits in length,and, the capital which was upon the top of each, was five cubits.
15 Fez também diante da sala duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, sobre cada uma, de cinco côvados.
16 And he made wreathen chains in the shrine, and put them upon the top of the pillars,and he made one hundred pomegranates, and put them in the chains,
16 Também fez cadeias, como no Santo dos Santos, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left,and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; a da direita, chamou-lhe Jaquim, a da esquerda, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.