2 Crônicas 3
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Then began Solomon, to build the house of Yahweh, in Jerusalem, in Mount Moriah, where he had appeared unto David his father,-in the place which David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Salomão começou a construir o Templo do Senhor Deus em Jerusalém, no monte Moriá, onde Deus havia aparecido ao rei Davi, o pai de Salomão. O lugar que Davi tinha escolhido era o terreiro de malhar trigo de Araúna, o jebuseu.
2 And he began to build, in the second month, on the second, in the fourth year of his reign.
2 Salomão começou a construção no segundo mês do quarto ano do seu reinado.
3 And, these, are the things wherein Solomon was grounded for the building of the house of God,The length, by cubits, in the first measure, was sixty cubits, and, the breadth, twenty cubits.
3 O Templo que Salomão construiu media vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, de acordo com o padrão antigo.
4 And, the porch which was in front of the length, in front of the breadth of the house, was twenty cubits, and, the height thereof, was a hundred and twenty,and he overlaid it, within, with pure gold.
4 A sala de entrada tinha nove metros de largura, que era a mesma largura do santuário, e a sua altura era de nove metros. Salomão revestiu de ouro puro o lado de dentro da sala.
5 And, the greater house, covered he with cypress wood, and overlaid it with fine gold,and raised thereon palms, and wreathed garlands.
5 Ele forrou de madeira de pinho o Lugar Santo , revestiu de ouro puro a madeira e fez entalhes de figuras representando palmeiras e correntes.
6 And he covered the house with precious stones, for beauty,and, the gold, was gold of Parvaim.
6 Enfeitou o Templo com pedras preciosas e com ouro do país de Parvaim.
7 And he covered the house, the beams, the entrance-hall, and the walls thereof and the doors thereof, with gold,and he carved cherubim upon the walls.
7 Revestiu de ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas do Templo e mandou gravar figuras de querubins nas paredes.
8 And he made the most holy house, the length whereof, was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and, the breadth thereof, twenty cubits,and he covered it with fine gold, to six hundred talents;
8 A sala interna, isto é, o Lugar Santíssimo , media nove metros de comprimento por nove de largura, que era a mesma largura do Templo. Para revestir as paredes do Lugar Santíssimo foram usados mais de vinte mil quilos de ouro.
9 and, the weight of the nails, amounted to fifty shekels of gold,and, the upper chambers, covered he with gold.
9 O ouro usado para dourar os pregos pesava mais de meio quilo. E as paredes das salas de cima também foram revestidas de ouro.
10 And he made, in the most holy house, two cherubim, of carved work,and covered them with gold.
10 Salomão mandou fazer dois querubins de madeira, que foram folheados a ouro, e os colocou no Lugar Santíssimo. Cada querubim tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento. Os querubins estavam com as asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede, e no meio da sala a asa de um tocava na asa do outro. Portanto, as asas se estendiam por nove metros, de uma parede à outra.
11 And, as for the wings of the cherubim, the length of them, was twenty cubits,the one wing, by the cubit was five, reaching to the wall of the house, and, the other wing, five cubits, reaching to the wing of the other cherub;
11 — ausente —
12 and, the wing of the other cherub, was five cubits, reaching to the wall of the house,and, the other wing, was five cubits, cleaving to the wing of the other cherub:
12 — ausente —
13 the wings of these cherubim, outspread, were twenty cubits,and, they themselves, were standing upon their feet, and, their faces, were inward.
13 Os querubins estavam de pé, olhando para o Lugar Santo.
14 And he made a vail, of blue and purple, and crimson and byssus cloth,and raised thereon cherubim.
14 Salomão mandou fazer uma cortina para o Lugar Santíssimo. Era tecida de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
15 And he made, for the front of the house, two pillars, thirty five cubits in length,and, the capital which was upon the top of each, was five cubits.
15 O rei mandou fazer duas colunas, cada uma medindo quinze metros e meio de altura, e as colocou em frente do Templo. Cada coluna tinha no alto um remate de dois metros e vinte de altura.
16 And he made wreathen chains in the shrine, and put them upon the top of the pillars,and he made one hundred pomegranates, and put them in the chains,
16 O alto das colunas era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas e de romãs de bronze, que eram em número de cem.
17 And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left,and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
17 As colunas foram postas na frente da entrada do Templo. A que ficava no lado sul se chamava Jaquim , e a que ficava no lado norte se chamava Boaz .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.