Salmos 55
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 God, yu irrim main preya.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Irrim mi en ensim mi.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Ol main enami olabat toktok blanga kilim mi,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Mi bradin brabliwei,
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 Mi bradin nomo lilbit en mi sheiksheik.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 If ai bina abum wing wulijim det pijin,
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 Ai bina flai longwei en meigim main kemp langa deset.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Kwikbalawei ai bina faindim main ronwan pleis blanga kipum miselp seifwan brom det strongwan win en bigwan rein.
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 Bos, yu meigim main enami olabat tok garram difrindifrin langgus, wulijim dei kaan andasten miselp,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 Olkain trabul jidan deitaim en naitaim.
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 Ola nogudbala pipul meigim trabul en dumbat nogudbala ting ebriweya langa det taun.
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 If im bina main enami mokimbat mi,
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Bat im yu, main brabli gud fren! Yu main wekinmeit en yunmi bin oldei jidan mijamet!
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Yunmi bin oldei toktok gija,
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Larram ol main enami olabat binijap kwikbala.
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Bat mi jingat langa YAWEI det trubala God blanga album mi,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Ailibala, dinataim en naitaim, mi jingat en toktok langa im blanga main trabul en pein,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Im garra bringimbek mi seifwan brom det bigwan fait langa ol main enami olabat nomeda olabat jidan bigismob.
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 God na, hu jidan bos olagijawan,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Main gudfren brom bifo bin fait langa im fren olabat,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 Imbin swit tok,
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 Libum ol yumob trabul langa YAWEI,
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Bat yu na God garra meigim ol detlot pipul hu oldei medrimbat enibodi, en ol detlot laiyinbala pipul godan langa greib wen olabat stil yangbala en strongbala.
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.