Jó 7

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal Job bin kipgon tok, “Wotfo laif im brabli adwan? Wotfo wi ardimbat detmatj?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Wi dumbat adwek jis laik prisana en wandim det dei blanga binij, dumaji wi oldei nokap, en wi wandim det pei dei blanga kaman kwikbala, jis laik detlot wekinmen.
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 God bin meigim det dei go slobala, en imbin meigim det naitaim nogudwan.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Mi oldei prei blanga det naitaim garra binij, bat im jidan longwan en mi oldei tenimranbat miselp olnait.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Blanga main draiwan bodi, im jidan garram wem en dardiwan garram bigismob sowa oloba.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 Aibin reken ai garra jidan longtaim bat main laif im go kwikbala na, jis laik sambodi tjakam spiya kwikbala.”
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Wal Job bin kipgon tok, “Mi jinginat langa yu God. Yu nomo foget main laif im oni shotwan. En oni det trabul im deya lida langa mi.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Wal ai garra binijap na, en God, yu kaan luk langa mi igin.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 Ai garra dai en ai kaan neba kambek. Ai garra gowei wulijim det klaud wen det win oldei blowimwei.
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 Ai kaan neba kambek langa main pleis igin. En ebribodi garra fogedabat mi.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 “Blanga tharran na ai kaan jis jidanbat kwaitbala. Ai garra lafta tok, dumaji mi brabli einggri en mi ardimbat nomo lilbit.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Wotfo yubin taiyimap mi jis laiga prisana? Yu reken mi jidan wulijim det solwoda o bigwan solwoda enimul?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Ai trai blanga abum gudbala silip,
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 bat yu oldei gibitbat mi olkain nogudwan drim.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 — ausente —
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 — ausente —
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 Wanim meigim yu jinggabat blanga melabat?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 Wotfo yu oldei testimbat melabat brom wen det san oldei gidap raidap wen det san oldei godan?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Wotfo yu kaan luk najawei basdam wulijim ai gin silip gudwei?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Wotfo yu wotjimbat melabat oldei? If mi dum nogudbala ting, aibin ardimbat yu? Wotfo yu tjakambat spiya langa mi? Yu reken mi hebiwan loud blanga yu?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Wotfo yu kaan larramgo mi fri brom main nogudbalawei? Yu kaan faindim mi dregli, dumaji mi garra dai na.” Lagijat na Job bin tok.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.