Jó 5

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal Elifas bin kipgon tok, “Job, yu jingat langa sambodi hu gin album yu. Maitbi sambala einjul garra kaman.
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Job, yu nomo sabi enijing. Maitbi if yu jidan wailwan o jelaswan, tharran na garra kilim yu ded.
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Aibin luk sambala pipul hu nomo bin sabi enijing. Deibin gedim ola ebrijing blanga lilwail, bat God bin jandim nogudwan ting en binijimap olabat, jis laik det tri wen sambodi pulumat im garram im rut.
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 En wen im hepin lagijat, olabat biginini nomo garram enibodi blanga album olabat langa det kothaus.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Afta tharran, gridibala en hanggribala pipul kaman en binijimap ola sid daga blanga olabat, en stilimbat ola ebrijing.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Bat ola nogud trabul nomo jis kamat brom graun.
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Wen pipul bon, trabul garra kaman langa olabat. Im jis laik det spak weya kamat brom det bush faiya en gowap langa skai.
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Job, if ai bina yu, ai bina askim God blanga album mi.
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Im gin dum detmatj brabli klebabala ting.
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 God oldei jandim rein blanga wodarimbat ola fam.
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Im oldei maindimbat detlot hu jidan lobala, en im album detlot hu oldei jidan soribala.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 — ausente —
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 — ausente —
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Olabat jis laik detlot blainwan pipul hu kaan luk gudwei langa deitaim.
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 God oldei lukaftumbat ola po pipul brom ol detlot hu oldei faitfait en ardimbat olabat.
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Detlot powan pipul oldei kipgon trastimbat langa God en olabat oldei abumbat feyago.”
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 — ausente —
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 — ausente —
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 God garra maindimbat yu brom deinja nomeda haumatj trabul garra kaman.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Langa det taim wen im wo taim en wen olabat nomo garram eni daga, God garra kipgon maindimbat yu.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Yu garra jidan seifwan en yu kaan bradin, nomeda olabat tok nogudbala wed en trai blanga ardimbat yu.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Yu garra laflafbat wen yu irrimbat ola nogudbala ting garra hepin, en wen dei tok yu nomo garram eni daga. En yu kaan bradin blanga eni wailwan enimul.
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 Olabat garra jidan kwaitwan en ol detlot stoniwan pedik garra jidan gudwan.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Blanga yu haus garra jidan seifwan, en blanga yu shipmob garra jidan seifwan du.
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Yu garra abum bigismob biginini, mowa den detlot gras langa dijan graun.
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Yu garra jidan laibala longtaim en blanga yu bodi garra jidan strongbala raidap yu garra dai.
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Melabat bin jinggabat dijan longtaim en melabat sabi ebrijing garra kaman trubala. Wal yu irrim en len mowa, wulijim yu garra sabi brabliwei.” Lagijat na Elifas bin tok.
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.