Jó 29
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal Job bin kipgon tok,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Ai wandim main laif blanga jidan gudwan laik bifo wen God bin oldei lukaftumbat mi.
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 En det lait blanga im bin oldei shoum mi det wei thru langa det dakbala pleis.
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Langa det taim wen aibin jidan brabli strongbala men, det boswan God bin oldei jidan garram mi,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 en ol main bigininimob bin oldei jidan gulijap langa mi.
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 Ol main kau en nenigout bin oldei gibitbat mi loda milk, en main olibtri bin gro en gibitbat mi loda oliboil.
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 — ausente —
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 — ausente —
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 — ausente —
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 — ausente —
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Wal Job bin kipgon tok, “Ebribodi bin brabli gudbinji wanim aibin tok en dum.
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 En wen ola powan pipul en ola biginini hu nomo garram mami en dedi bin jinginat blanga sambodi blanga kaman en album olabat, aibin oldei go en album langa olabat.
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Aibin album detlot hubin gulijap dai en aibin album detlot widogel du, en olabat bin ol tok theingkyu langa mi en deibin brabli gudbinji.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 En aibin kain langa olabat en bin oldei gibitbat ebribodi feyago.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Aibin brabli kain langa ol detlot blainwan pipul en langa ol detlot leimwan pipul du.
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Aibin jis laiga dediwan blanga ol detlot powan pipul, en aibin oldei deigim pleis blanga olabat langa kothaus blanga ol detlot hubin abum trabul, nomeda olabat bin streinja.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Aibin stapam detlot krulbalamen brom tridimbat pipul nogudbalawei, en aibin seibum olabat.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “Aibin reken ai garra jidan laibalawan en gudbinjiwei blanga longtaim, en ai garra binijap langa main ronwan sweig garram ol main femili en frenmob.
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Langa det taim na aibin jidan brabli strongbala jis laik det tri weya im rut go raitdan langa bigismob woda,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 o jis laik nyuwan bo en erro, en aibin brabli strongbala.
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Deibin oldei lisin langa mi wen aibin oldei toktokbat, en ola pipul bin oldei jidan kwaitbala wen olabat bin irrim wanim aibin oldei toktokbat.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 En wen aibin stap tokin, nobodi nomo bin tok enijing. Deibin jinggabat rili ad blanga ol detlot wed weya aibin oldei toktokbat.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Det wed blanga main bin brabli gudwan langa olabat, jis laik det feswan rein weya meigim ebribodi gudbinji wen im kaman.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Wen pipul bin jidan sedwan aibin luk langa olabat hepiwei blanga meigim olabat fil gudwan, en ebribodi bin brabli gudbinji.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Aibin lidimbat olabat jis laik det king weya im oldei lidimbat im soljamob, en aibin meigim olabat brabli gudbinji.”
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.