Jó 29

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal Job bin kipgon tok,
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “Ai wandim main laif blanga jidan gudwan laik bifo wen God bin oldei lukaftumbat mi.
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 En det lait blanga im bin oldei shoum mi det wei thru langa det dakbala pleis.
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 Langa det taim wen aibin jidan brabli strongbala men, det boswan God bin oldei jidan garram mi,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 en ol main bigininimob bin oldei jidan gulijap langa mi.
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 Ol main kau en nenigout bin oldei gibitbat mi loda milk, en main olibtri bin gro en gibitbat mi loda oliboil.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 — ausente —
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 — ausente —
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 — ausente —
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 — ausente —
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Wal Job bin kipgon tok, “Ebribodi bin brabli gudbinji wanim aibin tok en dum.
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 En wen ola powan pipul en ola biginini hu nomo garram mami en dedi bin jinginat blanga sambodi blanga kaman en album olabat, aibin oldei go en album langa olabat.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Aibin album detlot hubin gulijap dai en aibin album detlot widogel du, en olabat bin ol tok theingkyu langa mi en deibin brabli gudbinji.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 En aibin kain langa olabat en bin oldei gibitbat ebribodi feyago.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Aibin brabli kain langa ol detlot blainwan pipul en langa ol detlot leimwan pipul du.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Aibin jis laiga dediwan blanga ol detlot powan pipul, en aibin oldei deigim pleis blanga olabat langa kothaus blanga ol detlot hubin abum trabul, nomeda olabat bin streinja.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Aibin stapam detlot krulbalamen brom tridimbat pipul nogudbalawei, en aibin seibum olabat.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “Aibin reken ai garra jidan laibalawan en gudbinjiwei blanga longtaim, en ai garra binijap langa main ronwan sweig garram ol main femili en frenmob.
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Langa det taim na aibin jidan brabli strongbala jis laik det tri weya im rut go raitdan langa bigismob woda,
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 o jis laik nyuwan bo en erro, en aibin brabli strongbala.
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 “Deibin oldei lisin langa mi wen aibin oldei toktokbat, en ola pipul bin oldei jidan kwaitbala wen olabat bin irrim wanim aibin oldei toktokbat.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 En wen aibin stap tokin, nobodi nomo bin tok enijing. Deibin jinggabat rili ad blanga ol detlot wed weya aibin oldei toktokbat.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Det wed blanga main bin brabli gudwan langa olabat, jis laik det feswan rein weya meigim ebribodi gudbinji wen im kaman.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Wen pipul bin jidan sedwan aibin luk langa olabat hepiwei blanga meigim olabat fil gudwan, en ebribodi bin brabli gudbinji.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Aibin lidimbat olabat jis laik det king weya im oldei lidimbat im soljamob, en aibin meigim olabat brabli gudbinji.”
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.