Habacuque 3
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal mi na Hebakak, det speshalwan mesinja blanga God en dijan na main preya langa YAWEI det trubala God.|src="prayer.tif" size="col" ref="3:1"
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 “YAWEI, aibin irrim wanim yubin dum.
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 “Yu na det brabli holiwan God hubin kaman brom det deset kantri wen olabat grengrenfatha bin jidan langa det hil gulum Sainai.
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Det shainiwan lait blanga yu shain laik det san,
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 Yubin jandim olkain siknis blanga go lida,
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 Wen yubin stap wokwokbat dijan wel bin sheik,
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 Aibin luk detlot pipul deya langa det kantri neim Kushan deibin bradin,
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 “Wal wanim bin meigim yu gitwail YAWEI?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 Yubin gitredi blanga yusum yu bo en erro,
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 Wen detlot bigwan haiwan hil bin luk yu, deibin sheik nomo lilbit,
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 Det san en mun bin jidan wan pleis,
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 “Wen yubin brabli gitwail,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 Yubin go blanga seibum yu pipul,
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 Detlot solja blanga im bin kaman laiga bigbala rein klaud.
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 Detlot hos en bagi blanga yu bin go kwikbala en sterrimap det solwoda.”
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 Wal wen aibin jinggabat ol dislot ting aibin fil brabli wik en bradin,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 — ausente —
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 — ausente —
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 YAWEI, yu na det boswan God, en yu meigim mi strongbala.
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.