Habacuque 3
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Wal mi na Hebakak, det speshalwan mesinja blanga God en dijan na main preya langa YAWEI det trubala God.|src="prayer.tif" size="col" ref="3:1"
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 “YAWEI, aibin irrim wanim yubin dum.
2 Senhor , tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 “Yu na det brabli holiwan God hubin kaman brom det deset kantri wen olabat grengrenfatha bin jidan langa det hil gulum Sainai.
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Det shainiwan lait blanga yu shain laik det san,
4 O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
5 Yubin jandim olkain siknis blanga go lida,
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Wen yubin stap wokwokbat dijan wel bin sheik,
6 Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Aibin luk detlot pipul deya langa det kantri neim Kushan deibin bradin,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 “Wal wanim bin meigim yu gitwail YAWEI?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Yubin gitredi blanga yusum yu bo en erro,
9 Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Wen detlot bigwan haiwan hil bin luk yu, deibin sheik nomo lilbit,
10 Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Det san en mun bin jidan wan pleis,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 “Wen yubin brabli gitwail,
12 Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
13 Yubin go blanga seibum yu pipul,
13 Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
14 Detlot solja blanga im bin kaman laiga bigbala rein klaud.
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Detlot hos en bagi blanga yu bin go kwikbala en sterrimap det solwoda.”
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Wal wen aibin jinggabat ol dislot ting aibin fil brabli wik en bradin,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo se comoveu; os meus lábios tremeram ao ouvir a sua voz. A podridão entrou nos meus ossos, e os meus joelhos vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos ataca.
17 — ausente —
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na videira; ainda que a colheita da oliveira decepcione, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas desapareçam do aprisco, e nos currais não haja mais gado,
18 — ausente —
18 mesmo assim eu me alegro no e exulto no Deus da minha salvação.
19 YAWEI, yu na det boswan God, en yu meigim mi strongbala.
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza. Ele dá aos meus pés a ligeireza das corças, e me faz andar nas minhas alturas. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.