Habacuque 3
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 Wal mi na Hebakak, det speshalwan mesinja blanga God en dijan na main preya langa YAWEI det trubala God.|src="prayer.tif" size="col" ref="3:1"
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 “YAWEI, aibin irrim wanim yubin dum.
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 “Yu na det brabli holiwan God hubin kaman brom det deset kantri wen olabat grengrenfatha bin jidan langa det hil gulum Sainai.
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Det shainiwan lait blanga yu shain laik det san,
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Yubin jandim olkain siknis blanga go lida,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Wen yubin stap wokwokbat dijan wel bin sheik,
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Aibin luk detlot pipul deya langa det kantri neim Kushan deibin bradin,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 “Wal wanim bin meigim yu gitwail YAWEI?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Yubin gitredi blanga yusum yu bo en erro,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Wen detlot bigwan haiwan hil bin luk yu, deibin sheik nomo lilbit,
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Det san en mun bin jidan wan pleis,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 “Wen yubin brabli gitwail,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Yubin go blanga seibum yu pipul,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Detlot solja blanga im bin kaman laiga bigbala rein klaud.
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Detlot hos en bagi blanga yu bin go kwikbala en sterrimap det solwoda.”
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Wal wen aibin jinggabat ol dislot ting aibin fil brabli wik en bradin,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 — ausente —
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 — ausente —
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 YAWEI, yu na det boswan God, en yu meigim mi strongbala.
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.