Habacuque 3
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal mi na Hebakak, det speshalwan mesinja blanga God en dijan na main preya langa YAWEI det trubala God.|src="prayer.tif" size="col" ref="3:1"
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 “YAWEI, aibin irrim wanim yubin dum.
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 “Yu na det brabli holiwan God hubin kaman brom det deset kantri wen olabat grengrenfatha bin jidan langa det hil gulum Sainai.
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Det shainiwan lait blanga yu shain laik det san,
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 Yubin jandim olkain siknis blanga go lida,
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 Wen yubin stap wokwokbat dijan wel bin sheik,
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 Aibin luk detlot pipul deya langa det kantri neim Kushan deibin bradin,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 “Wal wanim bin meigim yu gitwail YAWEI?
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Yubin gitredi blanga yusum yu bo en erro,
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 Wen detlot bigwan haiwan hil bin luk yu, deibin sheik nomo lilbit,
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 Det san en mun bin jidan wan pleis,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 “Wen yubin brabli gitwail,
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 Yubin go blanga seibum yu pipul,
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 Detlot solja blanga im bin kaman laiga bigbala rein klaud.
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Detlot hos en bagi blanga yu bin go kwikbala en sterrimap det solwoda.”
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 Wal wen aibin jinggabat ol dislot ting aibin fil brabli wik en bradin,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 — ausente —
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 — ausente —
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 YAWEI, yu na det boswan God, en yu meigim mi strongbala.
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.