Habacuque 3
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal mi na Hebakak, det speshalwan mesinja blanga God en dijan na main preya langa YAWEI det trubala God.|src="prayer.tif" size="col" ref="3:1"
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 “YAWEI, aibin irrim wanim yubin dum.
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 “Yu na det brabli holiwan God hubin kaman brom det deset kantri wen olabat grengrenfatha bin jidan langa det hil gulum Sainai.
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Det shainiwan lait blanga yu shain laik det san,
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Yubin jandim olkain siknis blanga go lida,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Wen yubin stap wokwokbat dijan wel bin sheik,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Aibin luk detlot pipul deya langa det kantri neim Kushan deibin bradin,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 “Wal wanim bin meigim yu gitwail YAWEI?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Yubin gitredi blanga yusum yu bo en erro,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Wen detlot bigwan haiwan hil bin luk yu, deibin sheik nomo lilbit,
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Det san en mun bin jidan wan pleis,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 “Wen yubin brabli gitwail,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Yubin go blanga seibum yu pipul,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Detlot solja blanga im bin kaman laiga bigbala rein klaud.
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Detlot hos en bagi blanga yu bin go kwikbala en sterrimap det solwoda.”
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Wal wen aibin jinggabat ol dislot ting aibin fil brabli wik en bradin,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 — ausente —
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 — ausente —
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 YAWEI, yu na det boswan God, en yu meigim mi strongbala.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.