Tito 2

The Riverside New Testament (RNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 YOU must speak to them of the matters which should have a place in wholesome teaching.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Tell the older men to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in patience.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Tell the older women, in the same way, to be reverent in behavior, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is noble,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 that they may train the young women to be loving wives and loving mothers,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 self-controlled, pure, home-workers, kind, submissive to their own husbands, that God's message may not be slandered.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Urge the younger men, in the same way, to practice self-control in everything.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Make yourself an example of good works, sincerity in teaching, dignified behavior
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 and wholesome talk that is above censure, that our opponents may be ashamed, having nothing evil to say about us.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Tell slaves to be submissive to their own masters in all things and to try to please them, not answering back,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 not pilfering, but showing all kindly fidelity, so as to make the teaching about God our Savior seem beautiful in all respects.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared bringing salvation to all men,
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 teaching us to renounce all irreligion and worldly passions and to live soberly, justly and piously in this present world,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 waiting for the blessed hope, the glorious appearing of the great God and of our Savior Christ Jesus,
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 who gave himself for us to redeem us from all sin and purify us as his own people earnest in honorable work.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Tell them these things, urge, convince with all authority; let no one slight you.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.