Mateus 7
The Riverside New Testament (RNT) vs VC
1 "DO not judge, so that you may not be judged.
1 Não julgueis, e não sereis julgados.
2 For with whatever judgment you judge you will be judged, and with whatever measure you measure you will be measured.
2 Porque do mesmo modo que julgardes, sereis também vós julgados e, com a medida com que tiverdes medido, também vós sereis medidos.
3 Why do you look at the speck that is in your brother's eye, while you do not perceive the beam in your own eye?
3 Por que olhas a palha que está no olho do teu irmão e não vês a trave que está no teu?
4 Or how will you say to your brother, 'Let me get out the speck from your eye,' when there is a beam in your own eye?
4 Como ousas dizer a teu irmão: Deixa-me tirar a palha do teu olho, quando tens uma trave no teu?
5 You hypocrite, first get the beam out of your own eye, and then you will see clearly to get the speck out of your brother's eye.
5 Hipócrita! Tira primeiro a trave de teu olho e assim verás para tirar a palha do olho do teu irmão.
6 "Do not give what is holy to the dogs, nor east your pearls before swine, for they may trample them under their feet and turn and tear you.
6 Não lanceis aos cães as coisas santas, não atireis aos porcos as vossas pérolas, para que não as calquem com os seus pés, e, voltando-se contra vós, vos despedacem.
7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened.
7 Pedi e se vos dará. Buscai e achareis. Batei e vos será aberto.
8 For every one who asks obtains, and he who seeks finds, and to him who knocks the door is opened.
8 Porque todo aquele que pede, recebe. Quem busca, acha. A quem bate, abrir-se-á.
9 Is there any man of you who if his son asks him for bread will give him a stone?
9 Quem dentre vós dará uma pedra a seu filho, se este lhe pedir pão?
10 Or if he asks for a fish will give him a serpent?
10 E, se lhe pedir um peixe, dar-lhe-á uma serpente?
11 If you, though evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
11 Se vós, pois, que sois maus, sabeis dar boas coisas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai celeste dará boas coisas aos que lhe pedirem.
12 "All things that you wish men to do for you, do yourselves for them; for this is the Law and the Prophets.
12 Tudo o que quereis que os homens vos façam, fazei-o vós a eles. Esta é a lei e os profetas.
13 "Enter through the narrow gate. For wide and spacious is the road that leads away to ruin, and many there are who go through it;
13 Entrai pela porta estreita, porque larga é a porta e espaçoso o caminho que conduzem à perdição e numerosos são os que por aí entram.
14 but narrow is the gate and contracted is the road that leads into life, and few there are who find it.
14 Estreita, porém, é a porta e apertado o caminho da vida e raros são os que o encontram.
15 "Beware of false prophets, such as come to you in the clothing of sheep, but inwardly are ravenous wolves.
15 Guardai-vos dos falsos profetas. Eles vêm a vós disfarçados de ovelhas, mas por dentro são lobos arrebatadores.
16 From their fruits you will know them. Are grapes gathered from thorns or figs from thistles?
16 Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinhos e figos dos abrolhos?
17 Just so every good tree yields fine fruit, but a worthless tree yields bad fruit.
17 Toda árvore boa dá bons frutos; toda árvore má dá maus frutos.
18 It is not possible for a good tree to yield had fruit nor for a worthless tree to yield fine fruit.
18 Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má, bons frutos.
19 Every tree that does not yield fine fruit is cut down and thrown into the fire.
19 Toda árvore que não der bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
20 So then, from their fruits you will know them.
20 Pelos seus frutos os conhecereis.
21 "Not every one who says to me, 'Master, Master,' will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
21 Nem todo aquele que me diz: Senhor, Senhor, entrará no Reino dos céus, mas sim aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
22 Many will say to me on that day, 'Master, Master, did we not prophesy in your name, and in your name east out demons, and in your name do many miracles?'
22 Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não pregamos nós em vosso nome, e não foi em vosso nome que expulsamos os demônios e fizemos muitos milagres?
23 And then I will tell them plainly, 'I never knew you. Depart from me, you who work lawlessness.'
23 E, no entanto, eu lhes direi: Nunca vos conheci. Retirai-vos de mim, operários maus!
24 "Every one, therefore, who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house upon the rock;
24 Aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as põe em prática é semelhante a um homem prudente, que edificou sua casa sobre a rocha.
25 and the rain descended and the rivers rose and the winds blew, and they beat upon that house; but it fell not, for it had been founded on the rock.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, sopraram os ventos e investiram contra aquela casa; ela, porém, não caiu, porque estava edificada na rocha.
26 And every one who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house upon the sand.
26 Mas aquele que ouve as minhas palavras e não as põe em prática é semelhante a um homem insensato, que construiu sua casa na areia.
27 And the rain descended and the rivers rose and the winds blew, and they struck upon that house and it fell, and great was the ruin of it."
27 Caiu a chuva, vieram as enchentes, sopraram os ventos e investiram contra aquela casa; ela caiu e grande foi a sua ruína.
28 When Jesus ended these words, the crowds were astonished at his teaching.
28 Quando Jesus terminou o discurso, a multidão ficou impressionada com a sua doutrina.
29 For he taught them like one who had authority, and not as their scribes taught.
29 Com efeito, ele a ensinava como quem tinha autoridade e não como os seus escribas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.