Lucas 21
The Riverside New Testament (RNT) vs VC
1 Looking up, he saw those who were dropping their gifts into the contribution box, the rich people.
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.
2 But he saw a poor widow dropping in two mites,
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,
3 and he said, "Truly I tell you this widow, poor as she is, has dropped in more than all.
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.
4 For they all out of their abundance contributed to the gifts, but she out of her lack put in all that she had to live on."
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.
5 As some were speaking about the Temple buildings, how they were decorated with beautiful stones and votive gifts,
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:
6 he said, "As to these things that you are looking at, there will come days in which there will not be left one stone upon another which will not be thrown down."
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
7 They asked him, "Teacher, when will these things be? And what will be the sign when they are about to happen?"
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?
8 He said, "Be on your guard against being misled. For many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is at hand.' Do not follow them.
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.
9 And when you hear of wars and disorders, do not be terrified. For these things must take place first, but the end will not come immediately."
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.
10 Then he said to them, "Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.
11 and there will be great earthquakes in various places, and pestilences and famines and terrors and great portents from heaven.
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.
12 Before all these things they will lay their hands on you and persecute you, handing you over to the synagogues and into prisons, dragging you before kings and governors because of my name.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.
13 It will turn out your opportunity for testimony.
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.
14 Settle it, then, in your hearts not to prepare beforehand to defend yourselves.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,
15 For I will give you a mouth and wisdom which all your opponents will be unable to resist or reply to.
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.
16 You will be betrayed by parents and brothers and relatives and friends, and some of you will be put to death
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.
17 and you will be hated by all on account of my name.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.
18 Yet not a hair of your head will perish.
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.
19 By your endurance you will win your lives.
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.
20 "But when you see Jerusalem encircled by camps, then know that her desolation is near.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.
21 Then those who are in Judaea are to flee to the mountains, and those in the midst of it are to depart, and those in the country places must not come into the city;
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 for these are days of vengeance, that all the prophecies may be fulfilled.
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.
23 Alas for the women with child and the nursing mothers in those days! For there will be great distress on earth and wrath upon this people,
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.
24 and they will fall by the edge of the sword and will be taken as captives into all the nations. And Jerusalem will be trodden down by the Gentiles until the times of the Gentiles have gone by.
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.
25 "There will be portents in the sun and in the moon and in the stars, and on earth distress of nations in perplexity at the roar of the sea and its surges,
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.
26 men fainting from fear and foreboding of what is coming upon mankind. For the powers of the heavens will be shaken.
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.
27 And then they will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.
28 When these things are beginning to happen, look up and lift up your heads, for your liberation is drawing near."
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.
29 He gave them an illustration: "See the fig tree, and all the trees.
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.
30 When they put out leaves, you see for yourselves that summer is near.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.
31 So, too, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.
32 Truly, I tell you, this generation will not pass away before all takes place.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
34 Take care that your hearts are not dull through overeating and drinking and the cares of life, so that that day may come on you unexpectedly like a trap.
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.
35 For it will come on all who dwell on the face of all the earth.
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.
36 Be watchful at every season in prayer that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.
37 During the days he continued to teach in the Temple courts, but every night he went out and stayed on the mount called Olive Orchard.
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 All the people came early every morning to him in the Temple courts to listen to him.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.