Lucas 14

The Riverside New Testament (RNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ONCE, when he went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching him closely.
1 E aconteceu que, entrando ele na casa de um dos principais fariseus para comer pão no dia do shabat, eles o estavam observando.
2 And there before him was a man who had dropsy.
2 E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico.
3 Jesus said to the lawyers and Pharisees, "Is it allowable to heal on the Sabbath or is it not?"
3 E Jesus, respondendo, falou aos doutores da lei e aos fariseus, dizendo: É lícito curar no dia do shabat?
4 They kept quiet. Then taking hold of him he cured him and dismissed him.
4 E eles calaram-se. E tomando-o, ele o curou e o deixou ir;
5 He said to them, "If the son or the ox of any one of you falls into a well on the Sabbath day, will he not at once draw him out?"
5 e perguntou-lhes, dizendo: Qual será de vós que, tendo um jumento ou boi que caindo em um poço, não o retira imediatamente no dia do shabat?
6 They could not say anything in answer to this.
6 E, novamente, eles não puderam lhe responder acerca dessas coisas.
7 Observing how the guests were choosing the best couches, he gave them an illustration:
7 E ele propôs aos convidados uma parábola, reparando como eles escolhiam os principais lugares, dizendo-lhes:
8 "When you are invited by any one to a wedding, do not recline on the best couch, for some one more honored than you may have been invited,
8 Quando tu fores convidado por algum homem para as bodas, não te assentes no primeiro lugar, para que não aconteça que esteja convidado um homem mais honrado do que tu,
9 and when he who invited you and him comes he may say to you, 'Give place to this man,' and then you will with shame begin and take the humblest place.
9 e, vindo o que convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este homem; e então com vergonha, tenhas de tomar um lugar inferior.
10 But when you are invited, go and recline in the humblest place, so that when he who has invited you comes he may say, 'Friend, come up higher.' Then you will have honor before all your fellow guests.
10 Mas, quando fores convidado, vai e assenta-te no lugar inferior, para que, quando vier o que te convidou, ele possa te dizer: Amigo, sobe para cá. Então, terás honra diante dos que estiverem assentados contigo na mesa.
11 For every one who exalts himself will be humbled and he who humbles himself will be exalted."
11 Porque, qualquer que se exaltar a si mesmo, será humilhado, e aquele que se humilhar a si mesmo, será exaltado.
12 He said, too, to the man who had invited him, "When you make a breakfast or a dinner, do not call your friends or your brothers or your relatives, or your rich neighbors, for they may invite you in return and you may be repaid.
12 E ele disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar ou uma ceia, não chames os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem os teus vizinhos ricos, para que não aconteça que eles também te tornem a convidar, e te seja recompensado.
13 But when you hold a reception, invite poor men, maimed men, lame men, blind men.
13 Mas, quando tu deres um banquete, chama os pobres, aleijados, mancos e cegos;
14 And you will be blessed, because they cannot repay you, and you will be repaid at the resurrection of the just."
14 e tu serás abençoado; porque eles não podem te recompensar; pois tu serás recompensado na ressurreição dos justos.
15 On hearing this, one of his fellow guests said to him, "Blessed will he be who eats bread in the kingdom of God!"
15 E, ao ouvir estas coisas, um dos que estavam assentados com ele à mesa, disse-lhe: Abençoado é o que comer pão no reino de Deus.
16 Jesus said to him, "A certain man made a great dinner and invited many,
16 Então, ele lhe disse: Certo homem fez uma grande ceia e convidou a muitos;
17 and sent his servant at the hour of the dinner to tell the guests, 'Come, for things are now ready.'
17 e enviou seu servo, na hora da ceia, para dizer aos convidados: Vinde, pois todas as coisas estão preparadas.
18 But they all began with one mind to make excuse. The first said to him, 'I have bought a field and must go and see it. I beg of you to have me excused.'
18 E todos em consenso começaram a dar desculpas. O primeiro disse-lhe: Eu comprei um pedaço de terra, e preciso ir vê-lo; peço-te que me desculpes.
19 Another said, 'I have bought five yoke of oxen and I am going to try them. I beg of you, have me excused.'
19 E outro disse: Eu comprei cinco juntas de bois, e vou examiná-las; peço-te que me desculpe.
20 Another said, 'I have married a wife and on that account I cannot come.'
20 E outro disse: Casei-me e, portanto, não posso ir.
21 The servant came back and told his master these things. Then the householder, becoming angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city and lead in here the poor and maimed and blind and lame.'
21 E, vindo aquele servo, anunciou essas coisas ao seu senhor. Então, o dono da casa, irritado, disse ao seu servo: Sai depressa pelas ruas e becos da cidade e traze aqui os pobres, e os aleijados, e os coxos, e os cegos.
22 The servant said, 'Master, what you ordered has been done and still there is room.'
22 E disse o servo: Senhor, está feito como tu ordenaste, e ainda há lugar.
23 The master said to the servant, 'Go out into the roads and hedges and make them come in, so that my house may be filled.
23 E disse o senhor ao servo: Sai pelas estradas e sendas, e obriga-os a entrar, para que a minha casa possa estar cheia.
24 I tell you not one of those men that were invited shall taste of my dinner.' "
24 Porque eu vos digo: Que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 Great crowds were traveling along with him, and he turned and said to them,
25 E iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes:
26 "If any one comes to me and does not hate his father and his mother and his wife and his children and his brothers and his sisters, yes, and his own life also, he cannot be a disciple of mine.
26 Se algum homem vier a mim, e não aborrecer a seu pai, e mãe, e esposa, e filhos, e irmãos, e irmãs, sim, e também a sua própria vida, ele não pode ser meu discípulo.
27 Whoever does not take up his own cross and come after me cannot be a disciple of mine.
27 E quem não carregar a sua cruz, e não vir após mim, não pode ser meu discípulo.
28 For which of you wishing to build a tower does not first sit down and compute the cost, whether he has enough to complete it,
28 Porque qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro para calcular o seu custo, para ver se tem o suficiente para acabá-la?
29 for fear that, after he has laid the foundation and cannot finish it, all the onlookers may begin to ridicule him,
29 Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não sendo capaz de acabá-la, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,
30 saying, 'This man began to build and could not finish.'
30 dizendo: Este homem começou a edificar e não foi capaz de acabar.
31 Or what king going to meet another king in war does not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who is coming against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, indo guerrear contra outro rei, não se assenta primeiro a se aconselhar se com dez mil é capaz de sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 If not, while the other is still far off he sends an embassy and asks for conditions of peace.
32 Do contrário, estando o outro ainda longe, ele envia embaixadores e pede condições de paz.
33 Just so no one of you who does not renounce all that he has can be a disciple of mine.
33 Assim, pois, qualquer de vós que não renunciar a tudo quanto tem, não pode ser meu discípulo.
34 Salt is good, but if the salt becomes tasteless, with what shall it be seasoned?
34 Sal é bom; mas, se ele perder o sabor, com que se há de temperar?
35 It is fit neither for the land nor for the manure heap. They throw it away. Let him who has ears to hear, hear."
35 Nem servirá para a terra, nem para adubo; mas homens lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.