Lucas 14
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 ONCE, when he went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching him closely.
1 Aconteceu que, ao entrar ele num sábado na casa de um dos principais fariseus para comer pão, eis que o estavam observando.
2 And there before him was a man who had dropsy.
2 Ora, diante dele se achava um homem hidrópico.
3 Jesus said to the lawyers and Pharisees, "Is it allowable to heal on the Sabbath or is it not?"
3 Então, Jesus, dirigindo-se aos intérpretes da Lei e aos fariseus, perguntou-lhes: É ou não é lícito curar no sábado?
4 They kept quiet. Then taking hold of him he cured him and dismissed him.
4 Eles, porém, nada disseram. E, tomando-o, o curou e o despediu.
5 He said to them, "If the son or the ox of any one of you falls into a well on the Sabbath day, will he not at once draw him out?"
5 A seguir, lhes perguntou: Qual de vós, se o filho ou o boi cair num poço, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
6 They could not say anything in answer to this.
6 A isto nada puderam responder.
7 Observing how the guests were choosing the best couches, he gave them an illustration:
7 Reparando como os convidados escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes uma parábola:
8 "When you are invited by any one to a wedding, do not recline on the best couch, for some one more honored than you may have been invited,
8 Quando por alguém fores convidado para um casamento, não procures o primeiro lugar; para não suceder que, havendo um convidado mais digno do que tu,
9 and when he who invited you and him comes he may say to you, 'Give place to this man,' and then you will with shame begin and take the humblest place.
9 vindo aquele que te convidou e também a ele, te diga: Dá o lugar a este. Então, irás, envergonhado, ocupar o último lugar.
10 But when you are invited, go and recline in the humblest place, so that when he who has invited you comes he may say, 'Friend, come up higher.' Then you will have honor before all your fellow guests.
10 Pelo contrário, quando fores convidado, vai tomar o último lugar; para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, senta-te mais para cima. Ser-te-á isto uma honra diante de todos os mais convivas.
11 For every one who exalts himself will be humbled and he who humbles himself will be exalted."
11 Pois todo o que se exalta será humilhado; e o que se humilha será exaltado.
12 He said, too, to the man who had invited him, "When you make a breakfast or a dinner, do not call your friends or your brothers or your relatives, or your rich neighbors, for they may invite you in return and you may be repaid.
12 Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar ou uma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem vizinhos ricos; para não suceder que eles, por sua vez, te convidem e sejas recompensado.
13 But when you hold a reception, invite poor men, maimed men, lame men, blind men.
13 Antes, ao dares um banquete, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos;
14 And you will be blessed, because they cannot repay you, and you will be repaid at the resurrection of the just."
14 e serás bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensar-te; a tua recompensa, porém, tu a receberás na ressurreição dos justos.
15 On hearing this, one of his fellow guests said to him, "Blessed will he be who eats bread in the kingdom of God!"
15 Ora, ouvindo tais palavras, um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.
16 Jesus said to him, "A certain man made a great dinner and invited many,
16 Ele, porém, respondeu: Certo homem deu uma grande ceia e convidou muitos.
17 and sent his servant at the hour of the dinner to tell the guests, 'Come, for things are now ready.'
17 À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: Vinde, porque tudo já está preparado.
18 But they all began with one mind to make excuse. The first said to him, 'I have bought a field and must go and see it. I beg of you to have me excused.'
18 Não obstante, todos, à uma, começaram a escusar-se. Disse o primeiro: Comprei um campo e preciso ir vê-lo; rogo-te que me tenhas por escusado.
19 Another said, 'I have bought five yoke of oxen and I am going to try them. I beg of you, have me excused.'
19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te que me tenhas por escusado.
20 Another said, 'I have married a wife and on that account I cannot come.'
20 E outro disse: Casei-me e, por isso, não posso ir.
21 The servant came back and told his master these things. Then the householder, becoming angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city and lead in here the poor and maimed and blind and lame.'
21 Voltando o servo, tudo contou ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze para aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 The servant said, 'Master, what you ordered has been done and still there is room.'
22 Depois, lhe disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar.
23 The master said to the servant, 'Go out into the roads and hedges and make them come in, so that my house may be filled.
23 Respondeu-lhe o senhor: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga a todos a entrar, para que fique cheia a minha casa.
24 I tell you not one of those men that were invited shall taste of my dinner.' "
24 Porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 Great crowds were traveling along with him, and he turned and said to them,
25 Grandes multidões o acompanhavam, e ele, voltando-se, lhes disse:
26 "If any one comes to me and does not hate his father and his mother and his wife and his children and his brothers and his sisters, yes, and his own life also, he cannot be a disciple of mine.
26 Se alguém vem a mim e não aborrece a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs e ainda a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 Whoever does not take up his own cross and come after me cannot be a disciple of mine.
27 E qualquer que não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 For which of you wishing to build a tower does not first sit down and compute the cost, whether he has enough to complete it,
28 Pois qual de vós, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
29 for fear that, after he has laid the foundation and cannot finish it, all the onlookers may begin to ridicule him,
29 Para não suceder que, tendo lançado os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem zombem dele,
30 saying, 'This man began to build and could not finish.'
30 dizendo: Este homem começou a construir e não pôde acabar.
31 Or what king going to meet another king in war does not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who is coming against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 If not, while the other is still far off he sends an embassy and asks for conditions of peace.
32 Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
33 Just so no one of you who does not renounce all that he has can be a disciple of mine.
33 Assim, pois, todo aquele que dentre vós não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo.
34 Salt is good, but if the salt becomes tasteless, with what shall it be seasoned?
34 O sal é certamente bom; caso, porém, se torne insípido, como restaurar-lhe o sabor?
35 It is fit neither for the land nor for the manure heap. They throw it away. Let him who has ears to hear, hear."
35 Nem presta para a terra, nem mesmo para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.